Download PDF
At Christmas Time
Anton Chekhov
"WHAT shall I write?" said Yegor, and he dipped his pen in the ink.
Vasilisa had not seen her daughter for four years. Her daughter Yefimya had gone after her
wedding to Petersburg, had sent them two letters, and since then seemed to vanish out of
their lives; there had been no sight nor sound of her. And whether the old woman were
milking her cow at dawn, or heating her stove, or dozing at night, she was always thinking
of one and the same thing -- what was happening to Yefimya, whether she were alive out
yonder. She ought to have sent a letter, but the old father could not write, and there was no
one to write.
But now Christmas had come, and Vasilisa could not bear it any longer, and went to the
tavern to Yegor, the brother of the innkeeper's wife, who had sat in the tavern doing nothing
ever since he came back from the army; people said that he could write letters very well if
he were properly paid. Vasilisa talked to the cook at the tavern, then to the mistress of the
house, then to Yegor himself. They agreed upon fifteen kopecks.
And now -- it happened on the second day of the holidays, in the tavern kitchen -- Yegor
was sitting at the table, holding the pen in his hand. Vasilisa was standing before him,
pondering with an expression of anxiety and woe on her face. Pyotr, her husband, a very
thin old man with a brownish bald patch, had come with her; he stood looking straight
before him like a blind man. On the stove a piece of pork was being braised in a saucepan;
it was spurting and hissing, and seemed to be actually saying: "Flu-flu-flu." It was stifling.
"What am I to write?" Yegor asked again.
"What?" asked Vasilisa, looking at him angrily and suspiciously. "Don't worry me! You are
not writing for nothing; no fear, you'll be paid for it. Come, write: 'To our dear son-in-law,
Andrey Hrisanfitch, and to our only beloved daughter, Yefimya Petrovna, with our love we
send a low bow and our parental blessing abiding for ever.' "
"Written; fire away."
" 'And we wish them a happy Christmas; we are alive and well, and I wish you the same,
please the Lord . . . the Heavenly King.' "
Vasilisa pondered and exchanged glances with the old man.
" 'And I wish you the same, please the Lord the Heavenly King,' " she repeated, beginning
to cry.
She could say nothing more. And yet before, when she lay awake thinking at night, it had
seemed to her that she could not get all she had to say into a dozen letters. Since the time
Livros Grátis
Milhares de livros grátis para download.
when her daughter had gone away with her husband much water had flowed into the sea,
the old people had lived feeling bereaved, and sighed heavily at night as though they had
buried their daughter. And how many events had occurred in the village since then, how
many marriages and deaths! How long the winters had been! How long the nights!
"It's hot," said Yegor, unbuttoning his waistcoat. "It must be seventy degrees. What more?"
he asked.
The old people were silent.
"What does your son-in-law do in Petersburg?" asked Yegor.
"He was a soldier, my good friend," the old man answered in a weak voice. " He left the
service at the same time as you did. He was a soldier, and now, to be sure, he is at
Petersburg at a hydropathic establishment. The doctor treats the sick with water. So he, to
be sure, is house-porter at the doctor's."
"Here it is written down," said the old woman, taking a letter out of her pocket. "We got it
from Yefimya, goodness knows when. Maybe they are no longer in this world."
Yegor thought a little and began writing rapidly:
"At the present time"-- he wrote -- "since your destiny through your own doing allotted you
to the Military Career, we counsel you to look into the Code of Disciplinary Offences and
Fundamental Laws of the War Office, and you will see in that law the Civilization of the
Officials of the War Office."
He wrote and kept reading aloud what was written, while Vasilisa considered what she
ought to write: how great had been their want the year before, how their corn had not lasted
even till Christmas, how they had to sell their cow. She ought to ask for money, ought to
write that the old father was often ailing and would soon no doubt give up his soul to
God . . . but how to express this in words? What must be said first and what afterwards?
"Take note," Yegor went on writing, "in volume five of the Army Regulations soldier is a
common noun and a proper one, a soldier of the first rank is called a general, and of the last
a private. . . ."
The old man stirred his lips and said softly:
"It would be all right to have a look at the grandchildren."
"What grandchildren?" asked the old woman, and she looked angrily at him; "perhaps there
are none."
"Well, but perhaps there are. Who knows?"
"And thereby you can judge," Yegor hurried on, "what is the enemy without and what is the
enemy within. The foremost of our enemies within is Bacchus." The pen squeaked,
executing upon the paper flourishes like fish-hooks. Yegor hastened and read over every
line several times. He sat on a stool sprawling his broad feet under the table, well-fed,
bursting with health, with a coarse animal face and a red bull neck. He was vulgarity itself:
coarse, conceited, invincible, proud of having been born and bred in a pot-house; and
Vasilisa quite understood the vulgarity, but could not express it in words, and could only
look angrily and suspiciously at Yegor. Her head was beginning to ache, and her thoughts
were in confusion from the sound of his voice and his unintelligible words, from the heat
and the stuffiness, and she said nothing and thought nothing, but simply waited for him to
finish scribbling. But the old man looked with full confidence. He believed in his old
woman who had brought him there, and in Yegor; and when he had mentioned the
hydropathic establishment it could be seen that he believed in the establishment and the
healing efficacy of water.
Having finished the letter, Yegor got up and read the whole of it through from the
beginning. The old man did not understand, but he nodded his head trustfully.
"That's all right; it is smooth . . ." he said. "God give you health. That's all right. . . ."
They laid on the table three five-kopeck pieces and went out of the tavern; the old man
looked immovably straight before him as though he were blind, and perfect trustfulness was
written on his face; but as Vasilisa came out of the tavern she waved angrily at the dog, and
said angrily:
"Ugh, the plague."
The old woman did not sleep all night; she was disturbed by thoughts, and at daybreak she
got up, said her prayers, and went to the station to send off the letter.
It was between eight and nine miles to the station.
Dr. B. O. Mozelweiser's hydropathic establishment worked on New Year's Day exactly as
on ordinary days; the only difference was that the porter, Andrey Hrisanfitch, had on a
uniform with new braiding, his boots had an extra polish, and he greeted every visitor with
"A Happy New Year to you!"
It was the morning; Andrey Hrisanfitch was standing at the door, reading the newspaper.
Just at ten o'clock there arrived a general, one of the habitual visitors, and directly after him
the postman; Andrey Hrisanfitch helped the general off with his great-coat, and said:
"A Happy New Year to your Excellency!"
"Thank you, my good fellow; the same to you."
And at the top of the stairs the general asked, nodding towards the door (he asked the same
question every day and always forgot the answer):
"And what is there in that room?"
"The massage room, your Excellency."
When the general's steps had died away Andrey Hrisanfitch looked at the post that had
come, and found one addressed to himself. He tore it open, read several lines, then, looking
at the newspaper, he walked without haste to his own room, which was downstairs close by
at the end of the passage. His wife Yefimya was sitting on the bed, feeding her baby;
another child, the eldest, was standing by, laying its curly head on her knee; a third was
asleep on the bed.
Going into the room, Andrey gave his wife the letter and said:
"From the country, I suppose."
Then he walked out again without taking his eyes from the paper. He could hear Yefimya
with a shaking voice reading the first lines. She read them and could read no more; these
lines were enough for her. She burst into tears, and hugging her eldest child, kissing him,
she began saying -- and it was hard to say whether she were laughing or crying:
"It's from granny, from grandfather," she said. "From the country. . . . The Heavenly
Mother, Saints and Martyrs! The snow lies heaped up under the roofs now . . . the trees are
as white as white. The boys slide on little sledges . . . and dear old bald grandfather is on the
stove . . . and there is a little yellow dog. . . . My own darlings!"
Andrey Hrisanfitch, hearing this, recalled that his wife had on three or four occasions given
him letters and asked him to send them to the country, but some important business had
always prevented him; he had not sent them, and the letters somehow got lost.
"And little hares run about in the fields," Yefimya went on chanting, kissing her boy and
shedding tears. "Grandfather is kind and gentle; granny is good, too -- kind-hearted. They
are warm-hearted in the country, they are God-fearing . . . and there is a little church in the
village; the peasants sing in the choir. Queen of Heaven, Holy Mother and Defender, take
us away from here!"
Andrey Hrisanfitch returned to his room to smoke a little till there was another ring at the
door, and Yefimya ceased speaking, subsided, and wiped her eyes, though her lips were still
quivering. She was very much frightened of him -- oh, how frightened of him! She trembled
and was reduced to terror by the sound of his steps, by the look in his eyes, and dared not
utter a word in his presence.
Andrey Hrisanfitch lighted a cigarette, but at that very moment there was a ring from
upstairs. He put out his cigarette, and, assuming a very grave face, hastened to his front
The general was coming downstairs, fresh and rosy from his bath.
"And what is there in that room?" he asked, pointing to a door.
Andrey Hrisanfitch put his hands down swiftly to the seams of his trousers, and pronounced
"Charcot douche, your Excellency!"
Livros Grátis
( )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo