
24
Para o Targum, o poema descreve por símbolos uma síntese da história de
Israel, desde Moisés até a época do Talmud, evocando sucessivamente a
libertação do jugo do Egito, a dádiva da Lei, a construção e dedicação do
Templo, o Exílio e o retorno, assim como o reino dos Asmoneus e a expectativa
do Rei-Messias. A tradição do Midraxe procede da mesma maneira.
22
Sobre a descrição em linha alegórica do Targum, que descreve a partir do
nosso poema uma síntese da história de Israel, para efeito de elucidação,
apresentamos aqui o resumo que a teóloga mexicana, radicada na Costa Rica, Elsa
Tamez faz do estudo de Raphael Loewe, em sua dissertação sobre o nosso poema
do amor. Segundo Tamez, Loewe dividiu a interpretação alegórica do Cântico dos
Cânticos no Targum em cinco movimentos:
A) Cant. I,2-III,6. Refere-se ao Êxodo, à revelação sinaítica, ao bezerro de ouro;
os méritos dos patriarcas e a construção do tabernáculo. O tema repetido é a
entrada triunfal de Israel a Canaã, como o clímax.
B) Cant. III,7-V,1. Refere-se ao templo de Salomão e sua dedicação. A devoção
dos sacerdotes. Deus convida Israel a compartilhar o templo e compara sua
castidade à da noiva.
C) Cant. V,2-VI,1. Refere-se ao pecado de Israel, à perda das duas tribos e meia.
Israel narra confidentemente sua paixão por Deus. Os profetas o ajudam a
redescobrir seu amor por meio do arrependimento.
D) Cant. VI,2-VII,11. Aqui Deus aceita sua oração, ele louva sua devoção ao
culto e à inteligência rabínica.
E) Cant. VII,12-VII,14 . Refere-se ao exílio causado pelo Império Babilônio. A
noiva (Israel) pede a Deus que seja acessível a suas orações. Israel pede para
que seja renovada a intimidade com Deus para sempre. Deus lhe assegura que
os gentios não poderão dissolver seu amor e que a devoção de Israel à Torá no
exílio será recompensada.
23
22
PELLETIER, Anne-Marie, O Cântico dos Cânticos, p. 52. Targum: é uma “tradução do Antigo
Testamento para o aramaico em prol dos judeus, nascida da tradução oral do texto hebraico nas
sinagogas de após o cativeiro (quando o povo não entendia mais o hebraico), posteriormente
guardada por escrito.” Talmud: “significava no hebraico posterior: estudo, instrução, ciência, em
particular a ciência da torah [Lei] e nomeadamente a explicação e o comentário dos textos jurídicos
(nesse sentido, Talmud é sinônimo de midraxe).” Midraxe: “é uma explicação rabínica do Antigo
Testamento. Pode ter a forma de um comentário que explica versículo após versículo o texto
sagrado, mas é geralmente uma paráfrase edificante do texto, muitas vezes enfeitada com dados
legendários ou mesmo fantásticos (...); são, por escrito, as pregações ou alocuções feitas nas
sinagogas e nas escolas aos sábados e dias de festa...” VAN DEN BORN, DR. A., Dicionário
Enciclopédico da Bíblia, pp. 1473, 1468, 988, respectivamente: Targum, Talmud, Midraxe.
23
LOEWE, Raphael, Apologetic Motivs in the Targum to the Song of Songs. In LOEWE, Raphael,
Biblical Motivs Origens and Transformation (III), 1966, apud TAMEZ LUNA, Elza, Um nuevo
acercamiento a El Cantar de los Cantares: los juegos de erotismo del texto, p. 156, nota 11, tradução
do espanhol feita por Reginaldo de Abreu Araujo da Silva.