105
absolutamente sem exemplo, mas certamente desafiando qualquer espécie de
análise ou explicação.
Sejamos, porém, mais explícitos. A excessiva, ávida e mórbida atenção,
assim excitada por objetos de seu natural triviais, não deve ser confundida, a
propósito, com aquela propensão à meditação, comum a toda a humanidade e mais
especialmente do agrado das pessoas de imaginação ardente. Nem era tampouco,
como se poderia a princípio supor, um estado extremo, ou uma exageração de tal
propensão, mas primária e essencialmente, ou uma exageração dela. Naquele caso,
o sonhador, ou entusiasta, estando interessado por um objeto, geralmente não
trivial, perde, sem o perceber, de vista este objeto, através duma imensidade de
deduções e sugestões dele provindas, até que, chegando ao fim daquele sonho
acordado, muitas vezes repletos de voluptuosidade, descobre estar o incitamentum,
ou causa primária de suas meditações, inteiramente esvanecido e esquecido. No
meu caso, o ponto de partida era invariavelmente frívolo, embora assumisse, por
intermédio de minha visão doentia, uma importância irreal e refratária. Poucas ou
nenhumas reflexões eram feitas e estas poucas voltavam, obstinadamente, ao
objeto primitivo, como a um centro. As meditações nunca eram agradáveis e, ao fim
do devaneio, a causa primeira, longe de estar fora de vista, era a a característica
principal da doença. Era uma palavra: as faculdades da mente mais particularmente
exercidas em mim eram, como já disse antes, as da atenção, ao passo que no
sonhador-acordado são as especulativas.
Naquela época, os meus livros, se não contribuíam eficazmente para irritar a
moléstia, participavam largamente, como é fácil perceber-se, pela sua natureza
imaginativa e inconseqüente, das qualidades características da própria doença. Bem
me lembro, entre outros, do tratado do nobre italiano, Coelius Secundus Curio de
amplitudine beati regni dei; da grande obra de Santo Agostinho, A Cidade de Deus;
do De Carne Christi, de Tertuliano, no qual a paradoxal senteça: Mortuus est Dei
filius; credible est quia ineptum est; et sepultus ressurexit; certuum est quia
impossible est, absorveu meu tempo todo, durante semanas de laboriosa e
infrutífera investigação.